圣玛丽书院策略计划

Body

使命宣言

以它的喇沙修士为基础, 天主教, 以及文科遗产, Saint Mary’s College is a student-centered learning community committed to transformative, 公平的, 包容性教学, 对知识的热情追求, and expansive access to a practical education that empowers students to make lasting change in the world.

以树叶为背景的雕像

愿景声明

Saint Mary’s College will become a leading innovative, national 天主教 university that inspires minds, 触动心, 改变生活.

我们现在的处境

2023年夏天 is devoted to the development of annual action plans and prioritization strategies, with campus leadership focusing on key performance indicators (KPI), KPI跟踪仪表板的开发, 以及相关的过程. By 2023年秋季, presentations to faculty and staff are expected to take place that convey prioritized goals. An updated process and structure will also be developed.

参见时间线、过程和领导力

基金会

The Transformation 2028 strategic plan builds on our legacy, recognizes the landscape facing us and rests upon 四个基础.


图像
正方形盒子里的数字1

Ensure the College’s financial stability and sustaining our mission and propelling it into the future.

图像
数字2

Deepen our commitment to our Lasallian 天主教 and Liberal Arts heritage.

图像
3号

Advance diversity, equity, inclusion, and belonging across our campus community.

图像
4号

Exhibit leadership in social 正义 education, research, and advocacy.


机会

Through extensive conversation and community input, we have arrived at 六大核心机遇 to guide us into our 2028 centennial celebration. These opportunities will allow us to remain rooted in the essential vision and values of Saint Mary’s College while emboldening us to flourish.

图像
正方形盒子里的数字1

Reimagine, redesign and reinvent Saint Mary’s identity as a liberal arts institution.

首先,我们将 reimagine, redesign and reinvent Saint Mary’s identity as a liberal arts institution. 我们是喇沙修士, 天主教, liberal arts comprehensive university with a national reputation and global reach. 当我们向前推进时, we will leverage our legacy to offer a broad array of exceptional in-demand programs—under研究生, 研究生, 专业, and continuing education—that prepare our 研究生s to make a meaningful difference in their lives, 职业生涯, 更广阔的世界

图像
数字2

Empower diverse learners to succeed at Saint Mary’s and beyond.

Second, as we consider our responsibility to our students, we will empower diverse learners to succeed at Saint Mary’s and beyond. We will throw open doors for more students, especially those from underrepresented communities. 在未来的几年里, we will create more opportunities for individuals of diverse backgrounds to access higher education, to thrive as part of a transformative academic experience, 并在毕业后很长一段时间保持联系.

图像
3号

拥有创造和革新精神.

第三,为了实现我们的目标,我们必须 拥有创造和革新精神. Saint Mary’s instills inventive thinking and deft problem-solving within our students. 我们的机构也应该如此. We will become ever more adaptable and nimble in response to the challenges and opportunities in our systems, 流程, 以及组织策略.

图像
4号

Cultivate a dynamic, 协作 work culture and environment.

第四,我们将继续 cultivate a dynamic, 协作 work culture and environment. When John Baptist de La Salle first invited his teachers to live in his home in 1681, he modeled the associative dynamism of community, a culture that continues to sustain Lasallian institutions today. 我们可能并不都住在同一个家里, but Saint Mary’s will carry on the legacy of life lived together. 我们将建立一个动态, 协作, and high-functioning work environment and continue to attract and retain exceptional, 多元化的教职员工. This work will help us sustain an inclusive and generous campus community.

图像
5号

Position our campus as a connected local and global hub.

Fifth, our future success depends, in large part, on our ability to position our campus as a connected local and global hub. Saint Mary’s assets are numerous: an advantageous location in the San Francisco Bay Area, 我们独特的建筑和自然环境, 底蕴深厚,个性独特, 我们有凝聚力的社区. 前进, we will synthesize all of these features to become an epicenter, 深化与学生的联系, 家庭, 校友, 朋友, 以及周围的社区.

图像
6号

Advance our leadership in environmental 正义 and sustainability

And sixth, moving forward, it is imperative that we advance our leadership in environmental 正义 and sustainability. Drawing on the global Lasallian commitment to sustainability and Pope Francis’ encyclical “Laudato Si,” Saint Mary’s will lean into our core values of equity, 正义, 和包容. 在接下来的六年甚至更长时间里, we will better equip our students to tackle the most pressing environmental problems. 同时, we will transform the built campus environment into a living laboratory for 公平的 and sustainable solutions.


战略重点

除了我们的指导主题, we have determined eleven strategic priorities to pursue during the next five years. With these strategic priorities, we are defining our transformation. 我们将把目光投向2028年, seeking initiatives that widen our impact and opportunities that propel us into an abundant future.

图像
正方形盒子里的数字1

扩大我们的范围,扩大我们的影响. 看到目标

图像
数字2

LAUNCH INNOVATIVE AND IN-DEMAND ACADEMIC PROGRAMS. 看到目标

图像
3号

EMPOWER ALL STUDENTS FOR SUCCESS AT SAINT MARY'S AND BEYOND. 看到目标

图像
4号

增加可及性、可负担性和公平性. 看到目标

图像
5号

ATTRACT AND RETAIN AN EXCEPTIONAL AND DIVERSE FACULTY AND STAFF. 看到目标

图像
6号

BECOME A THRIVING AND ADAPTIVE LEARNING ORGANIZATION. 看到目标

图像
数字7

把圣玛丽发展成海湾地区的中心. 看到目标

图像
八号

将十大正规网赌平台定位为一个全球性的校园. 看到目标

图像
9号

INVEST IN THE CAMPUS AND WELCOME INTERNAL AND EXTERNAL AUDIENCES. 看到目标

图像
唐宁街十号

履行圣玛丽的气候行动计划. 看到目标

图像
数字11

实现财务健康和增长. 看到目标

 

图像
在阳光明媚的毕业日,学生高兴地跳起来